2008年10月– date –
-
『フリアとシナリオライター』
マリオ・バルガス=リョサ 野谷文昭訳 とにかくおもしろくて、ひたすら読んだ。 ラテンアメリカ文学といえば、ガルシア=マルケスなどのこってり風味の難解さがまず連想され、バルガス=リョサも同じかな、と思っていた。 この小説は読みやすい。... -
『西瓜糖の日々』
R・ブローディガン(河出文庫) 不思議な感じだけれど、懐かしい世界を描写した小説。 詩みたい。 読むとっかかりがないとうまくはいっていけなかったので、柴田元幸の解説を読んだら、ある程度合点がいった。 もっというなら、これはほとんど死... -
『臈たしアナベル・リイ総毛だちつ身まかりつ』(『美しいアナベル・リイ』)
大江健三郎 (『美しいアナベル・リイ』に改題されています) 続いて大江健三郎の小説で、買ったまま積んであったこの本を読んだ。 『さようなら、私の本よ!』に較べると小振りな小説だが、もちろん語り口はいつもと同じ私小説に似せたもので、読... -
『さようなら、私の本よ!』
大江健三郎 大江健三郎は『ピンチランナー調書』を高校を中退してぶらぶらしているときに読んでから、新刊が出るたびに買って読み続けてきた小説家だ(ただし小説に限る)。 この本も三年前にすぐ買ったのに、まったく読めないまま今に至っていた。... -
『時をかける少女』を見る
細田守監督 大林宣彦版をリアルタイムで映画館で見た世代としてはアニメは見づらいところだったが、評判がいいので見た。 これはよかった。 大林版がいいと言っても、若いときに見たものは素晴らしいと刷り込まれているわけで、このあいだもう一度... -
『オン・ザ・ロード』を読む
ケルアック 青山南訳 昔、河出文庫でまったく読めなかった。 豊崎由美さんが新しく出た青山訳を絶賛していたので手に入れて読んでみた。 すっごくおもしろい。 車でアメリカを何度も何度も横断する話。それだけなのに。 ぶっ飛んだ、ほとんど気の狂った人... -
『グレート・ギャツビー』を読む
スコット・フィッツジェラルド 村上春樹訳 村上春樹が訳したこの本を買ってから随分たつが、ようやく読み終わった。 たしか新潮文庫で『華麗なるギャツビー』というタイトルで出ているときに読んだ。 もうずっとずっと昔のことだろう。 そのときは途中で... -
『名文を書かない文章講座』を読む
村田喜代子 わたしは村田喜代子の小説を読んだことがないのだけれど、ぱらぱらと立ち読みしていたらおもしろそうだったので手に入れた。 だいたいわたしは『文章読本』的なものが好きなのだ。 斉藤美奈子の『文章読本さん江』までも読むほどに。 [blogcard... -
『ロング・グッドバイ』を読む
レイモンド・チャンドラー 村上春樹訳 『長いお別れ』は清水俊二訳のハヤカワ文庫で大昔に読んだ。 フィリップ・マーロウかっこいい、という記憶しかなくて、どういう筋だったかほとんどおぼえていなかった。 ギムレットは確か出てくるよな、と思... -
『ねじまき鳥クロニクル』を読む
村上春樹 精神的にも肉体的にもにっちもさっちもいかない状況で、いつか読み直そうと思っていたこの本を久し振りに読んだ。 たぶん通して読んだのは出版されてすぐに読んで以来だと思う。 最初に読んだときは、あまりに物語の世界が深く、広いこと...
1